Within the voluntarily funded organizations, the funding sources also differ. |
Что касается организаций, финансируемых на добровольной основе, то источники финансирования также являются различными. |
Every year, the clinic hosts western doctors who work voluntarily alongside the full-time Nepalese staff. |
Каждый год лечебница принимает у себя западных врачей, которые работают на добровольной основе бок о бок со штатными непальскими сотрудниками. |
Automakers may also voluntarily adopt the new labels earlier for model year 2012 vehicles. |
Автомобилестроительные заводы могут также на добровольной основе использовать эту новую маркировку на транспортных средствах ранее для моделей 2012 года. |
Additionally, developing country parties may voluntarily report on their mitigation actions. |
Кроме того, развивающиеся страны-участники могут на добровольной основе информировать о своей соответствующей национальной деятельности по смягчению последствий. |
Approximately 200 companies do so voluntarily. |
Около 200 компаний делают это на добровольной основе. |
Sharing power is never easy, and rarely accepted voluntarily. |
Разделение полномочий никогда не является простым делом и редко осуществляется на добровольной основе. |
If disarmament does not occur voluntarily, it may cause some violence. |
Если разоружение не осуществляется на добровольной основе, то это может привести к определенному насилию. |
Clearly, companies may undertake additional commitments voluntarily or as a matter of philanthropy. |
Представляется очевидным, что компании могут принимать на себя дополнительные обязательства на добровольной основе или в рамках своей филантропической деятельности. |
In addition, Mexico voluntarily submits a national report on confidence-building measures. |
Кроме того, Мексика на добровольной основе представляет доклад о мерах по укреплению доверия. |
It also provided HIV/AIDS awareness training to 3,182 peacekeepers, while 4,511 peacekeepers were tested voluntarily. |
Она также организовала подготовку по вопросам осведомленности о ВИЧ/СПИДе для 3182 миротворцев, при этом 4511 миротворцев прошли на добровольной основе тестирование. |
Member States should also voluntarily include information on small arms and light weapons in their contributions for the Register. |
Государствам-членам следует также на добровольной основе представлять информацию о стрелковом оружии и легких вооружениях в материалах, представляемых для включения в Регистр обычных вооружений. |
We encourage them to start voluntarily implementing the provisions of the Additional Protocol pending its entry into force. |
Мы рекомендуем им приступить к осуществлению положений Дополнительного протокола на добровольной основе до его вступления в силу. |
In addition, Parties are encouraged to voluntarily report emissions of substances listed in paragraph 7. |
Кроме того, Сторонам рекомендуется на добровольной основе представлять данные о выбросах веществ, перечисленных в пункте 7. |
Until now, ventilation systems have been cleaned voluntarily in Finland. |
До настоящего момента в Финляндии вентиляционные системы чистили на добровольной основе. |
There is also no equivalent of the close oversight and decision-making exercised by the management committees of the other voluntarily funded tribunals. |
Также не существует аналогов механизмов строгого надзора и принятия решений, которые имеются в руководящих комитетах других финансируемых на добровольной основе трибуналов. |
Spain and Chile permit their temporary migrants to voluntarily retain their accumulated social security benefits when they return home. |
Испания и Чили позволяют своим временным мигрантам на добровольной основе сохранять льготы, накопленные в рамках системы социального обеспечения, после возвращения на родину. |
Nevertheless, the Committee noted that many Parties did in fact implement this provision voluntarily with respect to 2003. |
Тем не менее Комитет отметил, что многие Стороны фактически выполняют на добровольной основе данное положение по отношению к 2003 году. |
ISPs who wish to use voluntarily, pending a later date to legal framework. |
ПИУ, которые хотели бы использовать на добровольной основе, до более поздней даты в правовые рамки. |
Definition of categories of information and organizational structures by business leaders who can share the information voluntarily or after picking it. |
Определение категорий информации и организационной структуры бизнес-лидеров, которые могут обмениваться информацией на добровольной основе или после посадки его. |
During the first two weeks of August, more than 23,000 refugees had voluntarily repatriated. |
В течение первых двух недель августа более 23000 беженцев репатриировались на добровольной основе. |
Non-nuclear States had further expressed their commitment to nuclear disarmament in their decisions to voluntarily establish nuclear-weapons-free zones in various regions of the world. |
Кроме того, неядерные государства выражали свою приверженность ядерному разоружению в своих решениях создать на добровольной основе зоны, свободные от ядерного оружия, в различных регионах мира. |
In the case of UNHCR, that will primarily mean financial resources, voluntarily contributed. |
В случае УВКБ это будет главным образом означать финансовые средства, предоставленные на добровольной основе. |
In addition, Canada and the United States agreed to finance voluntarily 700 additional military personnel. |
Кроме того, Канада и Соединенные Штаты согласились финансировать на добровольной основе развертывание еще 700 военнослужащих. |
In the case of smuggling, migrants are recruited voluntarily. |
В случае незаконного ввоза мигранты вербуются на добровольной основе. |
There are 53 additional civilian staff provided through voluntary contributions to support the voluntarily provided troops. |
Пятьдесят три дополнительных гражданских сотрудника предоставлены в рамках добровольных взносов для поддержки подразделений, выделенных на добровольной основе. |